Ulla Ekblad-Forsgren   
Schweden

Ulla Ekbald-Forsgen ist eine schwedische Übersetzerin, die in Lund lebt. Sie übersetzt aus dem Deutschen ins Schwedische und ist vor allem für ihre Übersetzungen von Friederike Mayröcker bekannt geworden.

Wikipediaeintrag zu Ulla Ekblad-Forsgren (schwedisch): 

https://sv.wikipedia.org/wiki/Ulla_Ekblad-Forsgren

Interview (Schwedisch): 

https://oversattarsektionen-se.translate.goog/manadens-oversattare/ulla-ekblad-forsgren?_x_tr_sl=sv&_x_tr_tl=de&_x_tr_hl=de&_x_tr_pto=op,sc

Übersetzungen (Auswahl):

  • Marcel Beyer: Spioner / Spione (Bonnier, 2002)
  • Judith Hermann: Bara spöken / Nichts als Gespenster (Ordfront, 2004)
  • Marcel Beyer: Kaltenburg / Kaltenburg (Bonnier, 2008)
  • Natten då muren föll: 25 tyska författare berättar om 9 november 1989 / Die Nacht, in der die Mauer fiel (Ersatz, 2009)
  • Friederike Mayröcker: Scardanelli / Scardanelli (2011)
  • Friederike Mayröcker: Om Omfamningar / von den umarmungen (2013)


Preise (Auswahl):

  • 2008: Albert Bonniers 100-årsminne (Jährlich vergebener Preis an AutorInnen und IllustratorInnen, seit 1991 auch an ÜbersetzerInnen)
  • 2013: Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris (Stiftung Natur & Kultur/Übersetzerpreis der Schwedischen Akademien)
  • 2016: Österreichischer Staatsübersetzerpreis
  • 2020: Übersetzerpreis der Schwedischen Akademie

 


zurück zu Gäste A - K
weiter zu Gäste L - Z