Nelleke van Maaren (1941-2014)
Holland
Sie arbeitete als literarische Übersetzerin aus dem Deutschen, Englischen und Französischen ins Niederländische. 2009 wurde sie mit dem Übersetzerpreis vom Fonds voor de Letteren für ihren Mut und ihren Einsatz ausgezeichnet, in denselbem Jahr erhielt sie den Österreichischen Staatspreis für Übersetzung.
Bericht zur Verleihung des ›Translatio‹ auf ›ORF/K‹:
http://archiv.bachmannpreis.orf.at/bachmannpreis.eu/de/bachmannpreis/2203/
Nachruf
http://bulletin.lira.nl/Uitgave-44/In-memoriam-Nelleke-van-Maaren
Auswahl an Übersetzungen:
- Bernhard Schlink: Zomerleugens / Sommerlügen (2010)
- Heimito von Doderer: De Strudlhoftrappen of Melzer en de diepte der jaren / Die Strudlhofstiege oder Melzer und die Tiefe der Jahre (2008)
- Botho Strauss: Mikado / Mikado (2008)
- Terézia Mora: Alle dagen / Alle Tage (2005)
- Leo Perutz: De Zweedse ruiter / Der Schwedische Reiter (1997)
zurück zu Gäste L - Z
zur Seite Gäste A - K