Programmarchiv durchsuchen

9
November 21
Di.
19:00

 
LIVE (eingeschränkt) & STREAM

Fedia Filkova

LITERATUR.GESCHICHTE

»… nur dass ich fortging und auf Dauer.«
Gedenkabend für Fedia Filkova (10.03.1950 – 16.12.2020)

Die Germanistin Fedia Filkova hat tragfähige Verbindungen hergestellt, zwischen Bulgarien, Österreich und Deutschland; sie hat der deutschsprachigen Literatur in Bulgarien eine Stimme gegeben.

Mirela Ivanova, Lyrikerin, Übersetzerin und Direktorin des Ivan Vazov-Museums in Sofia, war über Jahrzehnte eine enge Freundin, Andreas Tretner hat Fedia Filkovas Texte großartig ins Deutsche übertragen, Klemens Renoldner wurde ein Freund in ihren gemeinsamen Berliner Tagen und mit Antje Contius verband sie eine enge Zusammenarbeit, die über das Netzwerk ›TRADUKI‹ hinausging.

Naemi Latzer liest aus Fedia Filkovas Gedichtband »Nachtgras« (Drava, 2013).

Moderation: Annemarie Türk

Gemeinsam mit der S. Fischer Sitftung

8
November 21
Mo.
19:00

 

Ilse Aichinger zum 100. Geburtstag

Teil 5
LITERATUR.GESCHICHTE

»Ilse Aichinger Wörterbuch« (Hg. von Birgit Erdle und Annegret Pelz; Wallstein Verlag)

Lesungen und Gespräch mit den Herausgeberinnen
Birgit Erdle und Annegret Pelz sowie mit Ann Cotten, Katja Gasser, Bodo Hell, Theresia Prammer, Gisela Steinlechner und Reto Ziegler

Programmdetails: www.alte-schmiede.at

Eine Zusammenarbeit der Österreichischen Gesellschaft für Literatur und der Alten Schmiede

4
November 21
Do.
19:00

 
LIVE (eingeschränkt) & STREAM (teilweise)

Ilse Aichinger zum 100. Geburtstag

Teil 4
LITERATUR.GESCHICHTE

DREI ZWILLINGE

Ilse Aichingers Briefwechsel mit Ingeborg Bachmann und Helga Michie

»›Ich schreib für Dich und jedes Wort aus Liebe‹.
Helga und Ilse Aichinger. Briefwechsel zwischen Wien und London 1939-1947« (Hg. von Nikola Herweg; Edition Korrespondenzen)

»›halten wir einander fest und halten wir alles fest‹. Ingeborg Bachmann – Ilse Aichinger – Günter Eich.
Der Briefwechsel« (Hg. von Irene Fußl und Roland Berbig, ›Salzburger Bachmann Edition‹; Piper/Suhrkamp)

Roland Berbig, Irene Fußl und Nikola Herweg stellen die Briefwechsel vor und zeigen ausgewählte Bildmaterialien.

Lesungen: Anne Bennent und Andrea Eckert

Moderation: Manfred Müller

Eine Zusammenarbeit der Österreichischen Gesellschaft für Literatur und der Alten Schmiede

3
November 21
Mi.
19:00

 
LIVE (eingeschränkt) & STREAM (teilweise)

Ilse Aichinger zum 100. Geburtstag

Teil 3
LITERATUR.GESCHICHTE

Thomas Wild: »ununterbrochen mit niemandem reden. Lektüren mit Ilse Aichinger« (S. Fischer Verlag)

»Thomas Wild hat keine Biographie geschrieben. Was er macht, ist viel einfacher und schöner: Er liest. Er liest feinsinnig und genau die berühmten Texte, er liest unbekanntes Archivmaterial, und er liest den bewegenden Briefwechsel mit der Schwester. Was dabei sichtbar wird, ist eine überraschend aktuelle Poetik der Vielsprachigkeit und Ethik der Gastfreundschaft.« (Verlag)

Moderation: Christine Ivanovic

Eine Zusammenarbeit der Österreichischen Gesellschaft für Literatur und der Alten Schmiede

3
November 21
Mi.
12:30

 

Ilse Aichinger zum 100. Geburtstag

Teil 2
LITERATUR.GESCHICHTE

»Die Welt ist aus dem Stoff, / der Betrachtung verlangt«.

So beginnt Ilse Aichingers Gedicht »Winterantwort«. Betrachtung, die sich vermeintlicher Gewissheiten erwehrt, lässt sich von Ilse Aichinger lernen – auch daran sei anlässlich ihres 100. Geburtstags erinnert. An vier Abenden werden Auseinandersetzungen mit und Lesungen aus Ilse Aichingers Werk sowie zwei neu edierte Briefwechsel vorgestellt. Am 3.11. wird der Gedenkort ›Winterantwort‹ auf der Schwedenbrücke zwischen I. und II. Bezirk eröffnet.

GEDENKORT WINTERANTWORT

Entwurf: Elisabeth Eich

Eröffnung:
Andrea Mayer (Staatssekretärin im Bundesministerium für Kunst, Kultur, Öffentlicher Dienst und Sport),
Veronica Kaup-Hasler (Wiener Stadträtin für Kultur und Wissenschaft), Antje Contius (S. Fischer Stiftung) und Josef Winkler (Österreichischer Kunstsenat).

Eine Zusammenarbeit der Österreichischen Gesellschaft für Literatur und der Alten Schmiede

2
November 21
Di.
18:00

 
LIVE (eingeschränkt) & STREAM (teilweise)

Ilse Aichinger zum 100. Geburtstag

Teil 1
LITERATUR.GESCHICHTE

»Über Ilse Aichinger. Fragment für Rundfunkprogramm«
Konzept, Realisation: Kurt Neumann. ORF 1980, 44 Min.

O-Töne eines Ilse Aichinger gewidmeten Symposiums der ›Alten Schmiede‹ im Jahr 1980 bilden die Basis des Hörstücks – neben der Autorin sind u.a. Erich Fried, Peter Härtling, Hanna Johansen zu hören.


ab 19:00 Uhr

Texte von und über Ilse Aichinger
Mit Anna Baar, Christine Ivanovic, Julian Schutting und Josef Winkler

Eine Zusammenarbeit der Österreichischen Gesellschaft für Literatur und der Alten Schmiede

28
Oktober 21
Do.
19:00

 
LIVE (eingeschränkt) & STREAM

Paul van Ostaijen, Hans Magnus Enzensberger und Otto M. Zykan

›Singers Nähmaschine ist die Beste‹
EUROPA.LITERATUR

›SINGERS NÄHMASCHINE IST DIE BESTE‹
Paul van Ostaijen, Hans Magnus Enzensberger und Otto M. Zykan

Die unspektakuläre Tatsache, dass sein Freund, der Maler Floris Jespers, sich eine Singer-Nähmaschine gekauft hatte, inspirierte Paul van Ostaijen (1896 – 1928) im Jahre 1921 zu seinem »Huldegedicht aan Singer«, das seit seiner Entstehung ein Hit in Belgien ist.

Hans Magnus Enzensberger hat den Text 1960 in seinem ›Museum der modernen Poesie‹ »ausgestellt«, 1966 wurde er Ausgangspunkt für Otto M. Zykans »Singer-Oper«, ein repräsentatives Musiktheater der Wiener Avantgarde.

Das heurige Jubiläumsjahr ist Anlass, Ostaijens Spuren in der deutschsprachigen Literatur und der österreichi- schen Musik nachzugehen.

Matthijs de Ridder präsentiert seine aktuellen Ostaijen-Publikationen, im Dialog mit der Niederlandistin und Ostaijen-Übersetzerin Anna Eble.
Kompositionen nach Texten Ostaijens von Otto M. Zykan und Michael Mautner werden von Mitgliedern des Ensembles ›Reihe Zykan +‹ aufgeführt.

Moderation: Irene Suchy

Eine Kooperation der ÖGfL mit www.maezenatentum.at, mit freundlicher Unterstützung der Botschaft von Belgien – Generaldelegation von Flandern, www.flandern.at

21
Oktober 21
Do.
19:00

 
LIVE (eingeschränkt) & STREAM

Franz Kafka und Russland

KAFKA / ÜBER.SETZEN

Mikhail Rudnitskiy: Franz Kafka in der Sowjetunion, in Russland – und in meinem Leben

Einer der wichtigsten Kafka-Übersetzer spricht über seine jahrzehntelange Beschäftigung mit Franz Kafkas Werk.
Anschließend unterhält er sich mit Michael Rohrwasser über die komplexe Rezeptionsgeschichte des Prager Schriftstellers seit den Zeiten der Sowjetunion und über dessen gegenwärtige Bedeutung in Russland.

Moderation: Manfred Müller
Gemeinsam mit der Österreichischen Franz Kafka Gesellschaft, in Zusammenarbeit mit der IG Übersetzerinnen Übersetzer.

20
Oktober 21
Mi.
19:00

 
LIVE (eingeschränkt) & STREAM

Daniel Gustafsson, Cecilia Hansson und Maria Seisenbacher

ÜBER.SETZEN

Daniel Gustafsson: »Odenplan« (Nirstedt/Litteratur)

Cecilia Hansson: »Au pair« (Natur & Kultur Allmänlitteratur)

Maria Seisenbacher: »Sitta lugnt med ordentliga skor« (dt. »Ruhig sitzen mit festen Schuhen. Gedichte«/Edition Atelier; übersetzt von Cecilia Hansson und Daniel Gustafsson; Ellerströms)

Daniel Gustafsson, Cecilia Hansson und Maria Seisenbacher lesen aus ihren Texten (im Original und in deutscher bzw. schwedischer Übertragung), sprechen über das Übersetzen von Seisenbachers Gedichten und über das Zusammenspiel von Leben, Schreiben und Übersetzen.

Moderation: Manfred Müller
Unterstützt durch das Swedish Art Council, in Zusammenarbeit mit der IG Übersetzerinnen Übersetzer

18
Oktober 21
Mo.
19:00

 
LIVE (eingeschränkt) & STREAM

Elias Hirschl

NEUE ÖSTERREICHISCHE LITERATUR

Elias Hirschl: »Salonfähig« (Zsolnay)

»Was, wenn man sich ein perfektes Leben wie eine zweite
Haut überziehen könnte? Willkommen bei Austrian Psycho. Stundenlang übt er vor dem Spiegel seinen Gang, sein Lächeln, seine Art zu sprechen. Julius Varga, der Parteichef, ist das ganz große Idol des namenlosen Erzählers. [...]
Das wahnwitzige Porträt der Generation Slim Fit: jung, schön, intelligent, reich, oberflächlich und brandgefährlich.« (Verlag)

Moderation: Manfred Müller